Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
сб, 16 ноября 2024
03:53

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Украинский дубляж в кинотеатрах отменили

Украинский дубляж в кинотеатрах отменили
Обязательный дубляж фильмов для проката на украинском языке отменен. Об этом 29 октября сообщил министр культуры и туризма Михаил Кулиняк.

"Мы отменили указ министерства (об обязательном дублировании) и сейчас пользуемся положениями закона о кино", - сказал министр. Он не уточнил, когда именно был отменен этот указ.

Напомним, летом Кабмин намеревался разрешить дубляж фильмов на иностранные языки при обязательном субтитровании на украинский и проведении дублирования на территории Украины.

"Все копии и дублирования будут изготавливаться на территории Украины, а на каком языке - мы не будем их (дистрибьюторов) заставлять", - заявлял Кулиняк.

Стоит отметить, что отказ от украинского дубляжа произошел не резко. Так, еще в середине сентября мы сообщали, что в Одессе начали показ фильмов с русским дубляжом. Правда, тогда на русском языке показывали лишь некоторые киноленты.

Gorod.dp.ua на Facebook.


1  (29.10.10 17:11): Исследователь, никто не должен ущемлять Ваши права и свободы, но я такой же гражданин и все мы равна, а государственный язык один.
Ради Вас в Ньо-Йорке переведут хоть один кинотеатр на русский? Хотя русских там много.

Просто русские не уважают культуру и традиции той страны в которую они приезжают, и это факт. Во всех странах их не любят за это.
Ответить | С цитатой
1  (29.10.10 17:09): Внимательный, при том что его насаживают, я хочу общаться на нем и получать информацию на нем, но и это забирают продолжая политику русификации Ответить | С цитатой
Исследователь  (29.10.10 17:09): 1, я тоже украинец, но говорю на русском, поэтому я как гражданин Украины, хочу чтобы страна и правительство, которое живёт на мои налоги - уважало и моё мнение. Предыдущее правительство этого не делало - поэтому сейчас оно там, где ему и место. Я хочу смотреть фильмы в кинотеатрах на русском языке, без корявых и глупых субтитров "мовою полонин" - почему моё мнение не должно быть услышано. Почему мои справа и свободы должны ущемляться?
Хотят во Львове смотреть фильмы на польско-венгерско-немецком суржике - их право, пусть смотрят, только меня не надо насильно заставлять.
Ответить | С цитатой
1  (29.10.10 17:08): Внимательный, может сходите в ДК Иллича, Красногвардеец, Орион? Их закрыли еще когда все фильмы на русском были.
Но зато сейчас закрываться не собирается Мост, Материк, Вавилон, Дафи - их открыли во время действия закона и живут себе прекрасно.
Ответить | С цитатой
Внимательный  (29.10.10 17:07): 1, вот о чем вы сейчас? Всё смешали воедино... И Донбасс, и крестьян. Вопрос только один: причем здесь русский язык? Ответить | С цитатой
1  (29.10.10 17:06): Исследователь, а в русском? Да почти все термины научные в русском пришли с английского, и не надо тут разводить демагогию.
Английский международный научный язык, англоязычные страны на столетия обошли россию, и они вводят термины и понятия, а мы используем, и это факт
никакой выгоды от русского кроме общения с народами кавказа нет
Ответить | С цитатой
Внимательный  (29.10.10 17:05): 1, и откуда же такие статистические сведения? Складывается впечатление, что мы с вами в разных городах живем. Вы не знаете о том, что кинотеатры после насильной украинизации закрываться стали? Нет? Так может быть приедете на Титова, сходите в "украинский" Спутник? Или на Победу, в "Салют"? А почему нет? Может быть потому, что они закрылись из-за навязываний украинофилов? Ответить | С цитатой
1  (29.10.10 17:03): Внимательный, учите историю и политику руссификации, заселения бандитами донбасса после войны, уничтожение и изоляция сельского населения -вот и результат русского языка
вы сейчас умничаете, а с такой политикой через 100 лет будем как и в россии на китайском говорить
Ответить | С цитатой
Исследователь  (29.10.10 17:03): ЛастівкаЯ, прийміть до відома, що російська мова - це мова міжнародного спілкування визнана ООН, мова яка визнана багатьма країнами світу. Саме російська мова - є мовою тих, з чиєї праці живе Україна - машинобудівників, металургів, шахтарів. Українська ж безумовно гарна, АЛЕ вона не може задовольнити потреб сучасного світу, це мова співів та побуту, але аж ніяк не науки чи виробництва. Максимальна можлівість української мови у виробництві - кузня Вакули. Ви, скажете мені про сучасні слова української мови - але ж вони це полонізмі або просто копіювання англомовних термінів - це не українська мова, якщо так то краще вже переходити на англійську - більше користі буде. Ответить | С цитатой
Внимательный  (29.10.10 17:02): 1, да о каком сговоре вы речь ведете? Вы действительно не видите, на каком языке говорят люди вокруг? Так вы сядьте в маршрутку, троллейбус, такси вызовите наконец. Сходите на рынок, в магазин... да куда угодно. И послушайте, на каком языке говорят люди. И вы после этого действительно верите в какой-то сговор? Бизнес, ничего больше. Спрос рождает предложение. На укр.фильмы спроса как такового нет. Ответить | С цитатой
  «  24 25 26 27 28 29 30 31 32
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
50
лет дворцу культуры «Шинник»

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте